Апостиль у РАГСі у Запоріжжі
Є два способи подати заявку до РАГСу у Запоріжжі для використання за межами України:
- зробити апостиль;
- пройдіть легалізацію.
Вставити апостиль у Запоріжжі зручніше, але не у всіх випадках.
Умови використання апостилю у Запоріжжі регулюються Гаазькою конвенцією. Згідно з цією угодою апостиль відповідає повній легалізації державних документів у країнах, які є учасниками конвенції.
Тим не менш, є країни, які мають суворіші вимоги щодо легалізації, що змушує використовувати подвійних апостолів. До цих країн належать Норвегія, Австрія, Португалія, Великобританія, Данія, Бельгія, Голландія, Італія, Франція, Швейцарія.
Апостиль, який містить РАГС у Запоріжжі, має місце лише в тій країні, в якій цей документ був виданий. Є два способи апостилювання документів із РАГСу:
- незалежно;
- користуватися послугами юриста.
Враховуючи, що для прикріплення апостилю до Запоріжжя потрібні певні знання та досвід, а також відносно тривалий час (через черги за апостиль), ми рекомендуємо вам звернутися до сімейного адвоката, який вирішить проблему якнайшвидше.
Апостиль на свідоцтві про шлюб у Запоріжжі
Свідоцтво про шлюб є одним із найбільш затребуваних документів під час переїзду за кордон. Тому при легалізації потрібна особлива увага. Для використання свідоцтва про шлюб у більшості країн апостиль стає дедалі актуальнішим.
Законопроект, який регулює легалізацію документів, є «процедурою апостилювання у Міністерстві юстиції України офіційних документів для використання в інших країнах та підготовки нотаріально засвідчених документів для подальшої консульської легалізації Міністерством юстиції».
Відповідно до цього законопроекту, існують деякі умови для застосування апостилю у свідоцтві про шлюб, у тому числі відсутність:
- ламінування;
- ушкодження;
- виправлення.
Крім того, особлива увага приділяється перекладу свідоцтва про шлюб, яке можна здійснити:
- дипломований перекладач;
- перекладач, акредитований у посольстві.
Це лише деякі з тонкощів у прикріпленні апостилю. Вони дають уявлення про те, що легалізація свідоцтва про шлюб не є легким процесом і, отже, здебільшого потребує професійного підходу.
Сімейний адвокат у Запоріжжі, який щодня займається апостилем, може врахувати всі нюанси, які зроблять процес максимально швидким та зручним для вас.
Апостиль на свідоцтві про розлучення у Запоріжжі
Апостиль міститься у Запоріжжі на свідоцтві про розлучення відповідно до «порядку прикріплення апостилю». Для використання за межами країни проживання потрібно не лише апостилювання документа, а й юридично грамотне оформлення його перекладу.
Залежно від країни, де ви хочете використовувати документ, існує три способи сертифікації свідоцтва про розлучення.
- При використанні послуг дипломованого перекладача передача свідоцтва про розлучення має бути засвідчена нотаріально.
- У разі використання послуг акредитованого перекладача сертифікація здійснюється ним особисто.
- У разі подвійного апостилювання апостиль потрібний не лише на свідоцтві про розлучення, а й на перекладі.
У кожній країні є умови оформлення документів для іноземців. Тому важливо знати вимоги для подання свідоцтва про розлучення до того, як буде доданий апостиль. Сімейний адвокат із шлюборозлучних процесів у Запоріжжі, який компетентний у вирішенні цих проблем, допоможе вирішити цю проблему.
Апостиль на свідоцтві про народження дитини у Запоріжжі
Свідоцтво про народження у Запоріжжі має бути легалізоване для використання за межами країни, оскільки цей документ може підтвердити особу, якщо:
- реєстрація працювати;
- пройдіть навчання.
Неправильне оформлення апостилю як легалізація може призвести до часу на підготовку документів. З цієї причини більшість мешканців Запоріжжя звертаються за порадою до добрих юристів або послуг апостилю для сімейного адвоката.
Апостиль на виписці із РАГСу
Витяг із РАГСу є підтвердженням розлучення органом реєстрації актів цивільного стану в Україні. Цей документ часто використовується при поїздках за кордон і тому має бути легалізований. У більшості країн апостиль у реєстрі РАГСу є доказом справжності документа.
Зверніть увагу, що переклад має бути підготовлений під час підготовки цього документа для використання за кордоном. Існують правила передачі виписок із РАГСу, які встановлюються безпосередньо кожною країною окремо. Розуміння цієї проблеми досить складне, бо не вся інформація «на поверхні». Це робить звернення до адвоката щодо застосування апостилю найбільш раціональним рішенням.